联系我们

泉州启航翻译有限公司

地址泉州市丰泽区少林路御峰湖庭(东湖法院旁)

网址www.qhfygs.com

翻译热线: 0595-22858499

微信号:qihangfanyigongsi

QQ在线咨询

        

(启航翻译公司的拼音)


  扫一扫 微信咨询


首页  >  新闻资讯  >  行业规范与标准行业规范与标准
中华人民共和国国家标准--翻译服务规范 第2部分:口译
发布人员:网站管理员 新闻来源:互联网 发布日期:2016-02-24 16:50:31
中华人民共和国国家标准
GB/T 19363.2-2006 

翻译服务规范  第2部分:口译 
Specification for Translation Service
Part 2: Interpretation

2006-09-04发布2006-12-01实施
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局发布
 中国国家标准化管理委员会
GB/T 19363.2-2006

翻译服务规范 第2部分:口译
1 范围 
GB/T 19363 的本部分确立了口译服务方提供口译服务的过程及规范。 
本部分适用于翻译服务口译业务。 
2 规范性引用文件 
下列文件中的条款通过 GB/T 19363 的本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。 
GB/T 19000—2000 质量管理体系 基础和术语(idt ISO9000:2000) 
ISO 2603:1998 同声传译室一般特性及设备 
ISO 4043:1998 移动式同声传译室一般特性及设备 
3 术语和定义 
下列术语和定义适用于本部分。 
3.1 口译 interpretation 
口头将源语言译成目标语言。 
3.2 口译服务 interpretation service 
提供口译的有偿经营行为。 
3.3 口译服务方 interpretation service provider 
具备提供口译服务资质的组织。 
3.4 顾客 customer 
接受产品的组织或个人。[GB/T19000-2000,定义 3.3.5]
3.5 口译对象 source speaker 
源语言信息。 
3.6 口译语言 interpretive language 
源语言和目标语言。 
3.7 交替传译 consecutive interpreting 
当源语言使用者讲话停顿或结束等候传译时,口译员用目标语清楚、准确、完整地表达源语言的信息内容。 
3.8 同声传译 simultaneous interpreting 
借助专用设施将听到的或看到的源语言的信息内容,近乎同步地准确传译成目标语言。 
注1:耳语同传可不借助专用设施。 
注2:同传设备要求参见 ISO2603:1998 和 ISO4043:1998
3.9 口译现场 interpretation site 
译员的服务场所。 
3.10 纠正措施 corrective action 
为消除已发现的不合格或其它不期望情况的原因所采取的措施。[GB/T19000—2000 定义 3.6.5]
4 要求 
4.1 口译服务方的资质 
口译服务方应具备以下资质: 
—— 具有符合本部分 4.3 要求的译员; 
—— 具有相关的专业知识; 
—— 具有履行合同的能力。 
4.2 业务接洽 
4.2.1 接洽场所 
作为口译服务方的窗口,应清洁、明亮,在明显的位置展示翻译服务方的营业执照、税务执照、行业资质等相关证照。
4.2.2 接洽人员 
应熟悉口译服务过程、服务范围、收费标准等诸方面内容,着装得体、语言文明,解答顾客的询问。 
4.2.3 接洽内容 
4.2.3.1 短期业务 
约期不超过一个月的为短期口译业务。双方应签订书面合同或协议书,内容应包括: 
—— 顾客的全称; 
—— 联系方式(电话、传真、地址、邮编、电子邮箱等); 
—— 联系人; 
—— 翻译语种; 
—— 专业领域; 
—— 收费价格; 
—— 工作期限和时限; 
—— 预付的翻译服务费; 
—— 加班费用; 
—— 交通费用、食宿费用等其他有关费用; 
—— 安全措施及可能发生的工伤善后; 
—— 口译质量纠纷仲裁; 
—— 保密要求; 
4.2.3.2 长期业务 
约期超过一个月的为长期口译业务。双方应签订书面合同或协议书,除 4.2.3.1 中的条款外,合同或协议书还应包括以下内容: 
—— 口译服务内容(翻译语种、项目、每周工作日、日工作时间); 
—— 口译质量要求; 
—— 口译现场安全防护要求; 
—— 意外事