什么是“翻译专用章”?
作者:福建启航翻译公司
紧急声明:近日,发现山东某家翻译公司(在百度上做推广,搜索泉州翻译公司居然也可以找到该公司)剽窃盗用我公司网页内容,一字不差的抄袭复制(甚至这篇文章也是一字不差的复制到他们网站)!更为可笑的是,前几天复制完连公司名称都没改,内页链接甚至可以直达我公司网页。请广大客户不要受骗!一定擦亮眼睛,多问多了解多辨别!万一被骗了,您的文件可能不被政府机构认可,拿到国外可能被判无效,将给您造成极大的时间成本和精神损失!如您被骗了,请拿起法律武器,联系我们,共同打击李鬼,还市场一片诚信!在此,我们也想问该公司:你们没自己的思想和见解吗?没头没脑的抄袭堆砌,对市场对客户有意义吗?如果你们有能力,为何连网站都要抄袭剽窃别人的呢?翻译文件时,是不是也东拼西凑的抄袭忽悠客户呢?真的很难判断哦!
福建启航翻译公司
20170528
最近,很多客户找我们翻译护照、驾照、出生证、成绩单、学历证明等证件类文件并要求盖章。
但在实践中,经常碰到翻译客户为了省钱,有的会自己动手翻,有的会找个人译员翻,有的会找不正规的翻译中介(未注册或无资质获得翻译专用章的公司)来翻译。钱省不了多少,跑大老远到公证机关、认证机关或相关政府部门,结果被告知译文无效,还得重新找正规翻译公司来翻。就在前几天,先后有两个客户找到我们,说他们的文件已经请别人(或其它翻译公司)翻译好,也盖章了,可认证却过不了。为什么?
首先,我们来看看,什么是“翻译专用章”?加盖公章可以吗?
中英文的“翻译专用章”需有翻译资质的正规翻译机构才能获得,翻译涉外证明、认证和公证资料都必须加盖中英文翻译专用章并随附翻译公司营业执照复印件,而不是加盖国内翻译公司的中文或中英文公章!
那么,“翻译专用章”长什么样呢?如何辨别真伪?
1. 公司名称:公司名称一定要有“翻译”二字!
2. 公司英文名:和中文名称对应,同样,也一定要有“TRANSLATION”字样!如果是纯中文章,是不被国外所有机构认可,国外机构无法认识中文章的含义,也可断定是伪造的未经备案的。当然,也不能用公章代替翻译专用章。
3. 五角星(★),不能有其他花样!
4.带有“翻译专用章”字样!
5. 经公安部门备案的唯一识别码备案号!(非常重要!!!市场上出现很多没有备案号!)
以上要素缺一不可!!!缺一不可!!!缺一不可!!!市面上各种各样的翻译章,眼花缭乱,请大家一定仔细辨别!
目前经特批获得翻译专用章的以涉外翻译认证为主的翻译机构,全国不超过100家,启航翻译公司是其中一家。目前适用于世界190多个国家,各类国外机构及政府认可。
翻译专用章主要用于:
1、涉外功能用途用于各类证件翻译:留学翻译、申请学校、出国、签证翻译等各类涉外用途。
2、国内翻译专业用途:翻译认证。适用机构:公证处、车管所、司法局、劳动局、法院、教育部、认证中心等。
相关文章:
4. 外国人如何申请中国驾照?如何将国外驾照转为中国驾照?Steps to change your driving license into a Chinese one
5. 国内国外出生证明翻译盖章-上户口落户公安局户籍管理部门认可的翻译盖章机构
6. 国内外结婚证明、结婚证翻译、单身/未婚证明、婚姻证明、亲属关系公证书、离婚证/离婚证明翻译-涉外跨国婚姻国外结婚证认证翻译盖章