联系我们

电话/微信号:

18965523808

QQ在线咨询

       

   


  


首页  >  新闻资讯  >  译文欣赏译文欣赏
【福建中英文介绍】史上最全面的中英文福建概况介绍-A Survey of Fujian Province
发布人员:网站管理员 新闻来源:互联网 发布日期:2017-09-03 08:00:00

福建翻译公司-专业翻译权威盖章认证资质齐全

福建地处中国大陆东南沿海。福建简称“闽”,因古为闽越族居住地而得名。秦时置闽中郡,汉初(公元前202年)立闽越国,唐开元21年(公元733年)置福建经略使,始称福建。

Fujian Province is located on the southeast coast of the Chinese mainland. The province is called Min for short for being where the Minyue people lived. In the Qin Dynasty, Minzhong Prefecture was set up in this area. In the early Han Dynasty (202 B.C.), it was established as the Minyue State. In 733, an official post of Fujian military commissioner was set up during the Kiayuan Reign of the Tang Dynasty (618-907). From then on, the area has been known as Fujian.

 

南宋设一府五州二军八个同级行政机构,又称“八闽”。全省现辖福州、厦门、漳州、泉州、三明、莆田、南平、龙岩、宁德9个设区市和平潭综合实验区,以及85个县(市)、区。2015年末常住人口3839万人。

During the Southern Song Dynasty (1127-1279), Fujian was composed of one Fu, five Zhous, and two Juns. For that reason, the province is also known as Eight Min (eight administrative divisions). Now, under Fujian's jurisdiction are nine multi-district cities, i.e., Fuzhou, Xiamen, Zhangzhou, Quanzhou, Sanming, Putian, Nanping, Longyan, and Ningde, and Pingtan Comprehensive Pilot Zone, comprising 85 counties (or county-level cities) and district. By 2015, Fujian's population amounted to 38.39 million.

 

福建山清水秀,全省陆地面积12.4万平方公里,森林覆盖率达65.95%,位居全国首位。风景优美的武夷山,具有世界同纬度带最典型、面积最大、保存最完整的亚热带原生性森林系统,有“世界生物之窗”之称。

Fujian is a province of green mountains and lucid water. It covers a land area of 124,000 km2, 65.95% of which are woodlands, ranking first in China. The picturesque Wuyi Mountains are the largest and most representative example of the primordial forest system in subtropical regions of the same latitude. It is a microcosm of biodiversity with various plants and animals widely seen here.

 

福建海洋资源丰富,海域面积13.6万平方公里,大陆海岸线居全国第二,从北到南,有三都澳、罗源湾、兴化湾、湄洲湾、厦门湾、东山湾,可建10-30万吨级泊位的岸线资源居全国前列。水力资源蕴藏居华东之首,水产品人均占有量全国第二。

With a sea area of 136,000 km2 Fujian boasts rich marine resources and the second longest continental coastline in China. Along the coast from north to south are Sanduao, Luoyuan Bay, Xinghua Bay, Meizhou Bay, Xiamen Bay, and Dongshan Bay, suitable for building berths to accommodate 100,000-300,000 tons ships. It ranks first in terms of waterpower resources and second in terms of per capita availability of aquatic products.

 

福建属亚热带海洋性季风气候,是同纬度线上生态保存最完好的地区之一,年平均气温17-21℃,温和舒适。福建持续推进生态省建设,水、大气和生态环境质量保持全优,生态环境状况指数名列全国前茅,“清新福建”成为亮丽名片。

Influenced by the subtropical oceanic monsoon climate, Fujian enjoys warm and pleasant weather. The annual mean temperature ranges between 17℃ and 21℃. As one of the most environmentally-friendly regions in the same latitude, Fujian is committed to building itself into an ecological province. It speaks volumes that water, air and ecological conditions here are all in great quality; that the ecological index comes out on top in China; that GDP per unit of energy use is only 79.3% of the national level; and that “Refreshing Fujian” has now become a household name.

 

 全省拥有武夷山世界自然与文化遗产、福建土楼世界文化遗产、中国(泰宁)丹霞世界自然遗产和泰宁、宁德世界地质公园,世界遗产数居全国前列。现有9家10处国家5A级旅游景区、89个国家4A级旅游景区以及18个国家级风景名胜区、14个国家地质公园、4座国家历史文化名城、17个国家级自然保护区、29个国家森林公园、4个国家森林城市,137处全国重点文物保护单位、42个中国历史文化名镇名村、229个中国传统村落。自然保护区、森林公园、风景名胜区的面积占全省土地面积的8%,形成了人与自然和谐共处环境。

Fujian is among the provinces housing the largest number of world heritage sites in China. Wuyi Mountains (a world cultural and natural heritage site), Fujian Tulou (the earthen buildings, a world cultural heritage site), Taining Danxia landscape (a world natural heritage site), and two Global Geoparks (Taining and Ningde), just to name a few. Fujian has nine 5A national tourist attractions, 89 4A national ones, 18 national places of interest and 14 national geoparks. Moreover, there are four renowned national historical and cultural cities, 17 national nature reserves, 29 national forest parks, 4 national forest cities, 137 cultural relic sites under national protection, 42 national historical and cultural towns or villages, and 229 traditional villages. It enjoys a harmonious coexistence between mankind and nature with nature reserves, forest parks and places of interest taking up 8% of its aggregate land area.

 

福建历史悠久,早在5000年前就有先人在此创造了古老的昙石山文化,蕴育了独具特色的朱子文化、闽南文化、客家文化、妈祖文化、船政文化等地域文化。福建人文荟萃,英才辈出,王审知、朱熹、宋慈、郑成功、林则徐、严复、林纾、陈嘉庚、冰心、侯德榜、陈景润等历代名人光耀史册。现有闽籍和在闽工作的“两院”院士147位。福建是著名的革命老区,是中央红军长征的重要出发地,为中国革命作出了重大牺牲和贡献。

Fujian boasts a time-honored history. As early as 5,000 years ago, the indigenous inhabitants created the Tanshishan culture. It is also the birthplace of Zhu Xi culture, Minnan culture (Southern Fujian culture), Hakka culture, Mazu culture and shipyard culture. It's here in Fujian that many outstanding historical figures were brought up, such as Wang Shenzhi, Zhu Xi, Song Ci, Zheng Chenggong, Lin Zexu, Yan Fu, Lin Shu, Chen Jiageng, Bing Xin, Hou Debang, and Chen Jingrun. And 147 academicians of Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Social Sciences are from Fujian or working in Fujian. Besides, as an important starting point of the Long March by the Red Army, Fujian is a famous old revolutionary base, making great sacrifices for and contribution to the success of the Chinese Revolution.

 

福建非物质文化遗产资源丰厚,有妈祖信俗、中国木拱桥营造技艺等世界级非遗项目7项,是中国实现入选联合国教科文组织保护非遗名录三大序列大满贯的首个省份。同时,闽南文化生态保护实验区是中国第一个国家级文化生态保护实验区。

The province abounds with intangible cultural heritage. It is home to seven world intangible cultural heritage projects, including Mazu belief and customs and traditional design and practices for building Chinese wooden arch bridges. Fujian is the first province in China that has projects or activities registered in three UNESCO lists of Intangible Cultural Heritage, namely Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding, and Register of Good Safeguarding Practices. Apart from these, the Minnan Culture-Ecology Preservation Area is the first one of its kind established in China.

 

福建是中国著名侨乡,旅居海外的闽籍华人华侨1580万,分布在180多个国家和地区。他们以自己的勤劳、智慧和勇敢,为居住国经济社会发展作出重要贡献,同时也成为福建对外友好交往的重要纽带与桥梁。

Fujian is a well-known ancestral home of overseas Chinese, of whom about 15.8 million in over 180 countries and regions around the world are of Fujian origin. With their diligence, wisdom and courage, they made significant contribution to economic and social development of their host countries. They also serve as an important bridge to link up Fujian with the rest of the world.

 

福建与台湾历史渊源深厚,地域相近,人员往来密切。福建突出两岸特色,推动闽台优势互补、互利合作,闽台祖地文化、宗亲、民俗、教育、旅游等各领域交流持续不断,海峡论坛成为两岸民间交流重要品牌。中国第五大岛——福建东部海域的平潭岛,是中国大陆离台湾最近的岛屿,也是两岸同胞融合融洽的共同家园,不久的将来将建成国际旅游岛。

Fujian also has profound historical links with Taiwan. Geographically, the province is in proximity to Taiwan, which facilitates frequent people-to-people exchanges. With its close ties and complementarities with Taiwan, the province is stepping up efforts for more mutually beneficial cooperation. Activities themed on ancestral culture, kinship, folk custom, education, tourism, or other areas keep flowing across the Straits. And the Straits Forum has become a major platform for non-governmental cross-Straits communication. Pingtan Island, an offshore island on the eastern waters of Fujian and China's fifth largest islands, is the Chinese mainland-governed island closest to Taiwan, and serves as a harmonious home for people on both sides of the Straits. In the near future, Pingtan will develop into an international tourism island.

 

经济持续稳定增长。2016年全省地区生产总值28519.15亿元,比2011年增加10958.97亿元。2014年全省人均地区生产总值首次突破1万美元大关,是全国第8个超过1万美元的省份;2015年全省人均地区生产总值为67966元,居全国第七位。

Fujian is keeping steady economic growth for years. In 2016, it was close to RMB 2.85 trillion, an increase of RMB 1.09 trillion compared with that in 2011. In 2014, its per capita GDP exceeded USD 10,000 for the first time, the 8th province in China to do so. In 2015, the per capita GDP was RMB 67,966, ranking 7th in China.

 

结构调整取得突破。特色现代农业加快发展,传统产业优化升级,战略性新兴产业和现代服务业快速发展,互联网经济等新产业新业态加快孕育成长。“数字福建”建设成效明显,信息化综合指数居全国第六位。

In structural adjustment, we are also making breakthroughs. Modern agriculture with local features is developing faster; traditional industries continue to improve and upgrade; and strategic emerging industries and modern services sector are growing rapidly. Meanwhile, we endeavor to accelerate the cultivation of Internet economy and other new types of business. And the project of “Digital Fujian” has achieved significant outcomes, ranking Fujian the 6th place nationwide in terms of informatization application.

 

基础设施日臻完善。至2015年末,高速公路通车总里程突破5000公里,全省铁路营业里程3197公里,其中快速铁路超过1500公里,铁路交通跨入“高铁时代”,实现市市通动车、县县通高速、镇镇通干线、村村通客车。2015年,全省港口货物吞吐量突破5亿吨,机场旅客吞吐量3800万人次。能源供应能力日益增强,电力装机总容量达4930万千瓦,成为中国沿海重要能源基地。城镇道路、交通、燃气、供排水、通信等基础设施水平明显提高。

Recent years witness the province’s infrastructure in constant improvement. By the end of 2015, the total mileage of expressways topped 5,000 km, while that of railways in service exceeded 3,197 km with high speed rail running over 1,500 km. Within the province, all cities are linked by high speed rail, all counties are connected by the expressways, every township has access to trunk road, and buses run through each single village. In 2015, ports in Fujian handled more than 500 million tons of cargo and the airports handled 38 million passengers. Now the province becomes a better energy provider and a key energy base in China's coastal areas. The total installed electricity capacity reaches 49.29 million kilowatts. Moreover, better infrastructure services are available in such areas as urban roads, transportation, fuel gas, water supply and discharge, and communications.

 

民生福祉显著改善。基本普及九年制义务教育,省、市、县三级疾病预防控制体系和医疗救治体系基本建成,社会保障实现制度全覆盖,五级公共文化服务网络加快形成。

People in the province are living a better life. A nine-year compulsory education program is fully implemented in Fujian; a disease prevention and control system and a medical aid network have been basically in shape to cover the provincial, city and county levels; social security system has brought the whole province under its coverage; and a network of public cultural services is being put in place to cover the provincial, city, county, township, and village levels.

 

福建,是中国综合改革试验区。围绕打造“市场、开放、社会、生态”四个环境,福建着力先行先试、大胆创新,各领域改革取得新突破,行政审批制度、医药卫生体制、生态补偿机制、集体林权制度等改革走在全国前列。

Fujian is a pilot zone of China's comprehensive reforms. With an aim to improve the market-oriented, open, social, and ecological environments, we are making great effort to carry out pilot programs and take bold initiative to make breakthroughs in various reform endeavors. Fujian has become a frontrunner in reforms on administrative approval, medicine and health system, eco-compensation practice, and collective forest ownership.

 

福建,也是最早实行对外开放的省份之一。厦门是中国首批对外开放的“四个经济特区”之一。经过三十多年的发展,福建已形成全方位、多层次、宽领域的对外开放格局,对外交往遍及五大洲,与225个国家和地区建立了经贸合作关系,开辟了33条国际航线,并与36个国家的89个省、市建立了友好城市关系,其中省级友城23对。

Fujian is also one of the first provinces starting the reform and opening up drive. Xiamen is one of the four Special Economic Zones in China that first opened to the outside world. After more than 30 years of development, an all-dimensional, multi-tiered, and wide-ranging opening up pattern has taken shape in Fujian, enabling the province to carry out worldwide exchanges. We have established economic and trade relations with 225 countries and regions, and opened 33 international airline routes. We have also twinned with 89 provinces or cities in 36 countries, with 23 pairs at the provincial level.


“十二五”期间,外贸进出口总额年均增长9.2%,累计实际利用外资340.2亿美元,对外实际投资51.4亿美元,双向投资水平不断提升。2016年,全省进出口总额10351.56亿元,实际利用外资81.95亿美元。福建与巴西、俄罗斯、印度、南非等金砖成员国交流密切,经贸、投资、农业、渔业、文教、旅游、友城等领域的合作富有成效。2016年,福建与金砖4国进出口总额678.8亿元,同比增长2.0%,占全省对外贸易进出口总额的6.6%。其中,出口278.0亿元,进口400.8亿元。

The two-way trade between Fujian and the rest of the world keeps rising. In the 12th Five-Year Plan period, the international trade grew by 9.2% annually, the accumulative paid-in FDI reached USD 34.02 billion, and the outbound investment totaled USD 5.14 billion. Import and export in 2016 totaled RMB 1.035 trillion, and paid-in FID reached USD 8.195. Closer ties with BRICS countries are realized as fruitful results have been achieved through mutually beneficial cooperation in such areas as business and trade, investment, agriculture, fishery, culture and education, tourism, and twinning cities. Two-way trade between Fujian and other four BRICS countries in 2016 stood at RMB 67.88 billion (export and import reached RMB 27.8 billion and RMB 40.08 billion respectively), a 2% year-on-year increase, accounting for 6.6% of Fujian’s total foreign trade.

 

福建是古代海上丝绸之路的重要起点。建设21世纪海上丝绸之路的倡议,是一个跨越时空的宏伟构想,赋予了古老的海上丝绸之路以崭新的时代内涵。作为中国改革开放先行地区和重点发展区域,福建长期以来与东南亚等海丝沿线国家有着紧密经贸合作关系。现在,福建作为建设 21世纪海上丝绸之路的核心区,将全方位推进与海丝沿线国家的交流合作,为建设21世纪海上丝绸之路作出积极贡献。

Fujian was a major starting point of the ancient maritime Silk Road. The initiative of the 21st Century Maritime Silk Road (MSR), a grand vision that transcends time and space, injects new momentum of the modern times into such Maritime Silk Road. As a pioneering and key province to drive forward China's reform and opening up effort, Fujian has all along developed close economic and trade cooperation with countries along the Maritime Silk Road. Now that Fujian is to be the core area of the 21st Century Maritime Silk Road, we will enhance exchanges and cooperation in all respects with MSR countries, making active contribution to the building of the 21st Century Maritime Silk Road.

 

2015年4月21日,中国(福建)自由贸易试验区正式挂牌,成为国内第二批正式获批的自贸试验区。福州片区、厦门片区和平潭片区等三大片区各具优势、功能互补,将围绕立足两岸、服务全国、面向世界的战略要求,加快建设成为改革创新试验田、深化两岸经济合作示范区,打造面向21世纪海上丝绸之路沿线国家和地区开放合作高地。

Among the second batch of FTZs approved by the Central Government, China (Fujian) Pilot Free Trade Zone was inaugurated on April 21st, 2015. The Fujian Pilot FTZ consists of three areas of Fuzhou, Xiamen and Pingtan which are complementary to each other in their own strengths and functions. Based on the cross-Straits ties and a vision to serve the whole nation and open wider to the outside world, Fujian Pilot FTZ will be developed into a test field of reform and innovation, a demonstration zone of deeper cross-Straits economic cooperation, and a high land for cooperation with countries and regions along the 21st Century Maritime Silk Road.

 

乘着国家支持福建加快发展的东风,当前,福建人民正在致力于发挥国家赋予的21世纪海上丝绸之路核心区、中国(福建)自由贸易试验区、国家生态文明试验区、平潭综合实验区、福厦泉国家自主创新示范区、福州新区等多区叠加优势,推动经济社会发展再上新台阶,努力建设机制活、产业优、百姓富、生态美的新福建。

With support from the Central Government, we allow full play to the multiple advantages brought forth by the core area of the 21st Century Maritime Silk Road, China (Fujian) Pilot Free Trade Zone, National Ecological Conservation Pilot Zone, Pingtan Comprehensive Pilot Zone, Fuzhou-Xiamen-Quanzhou Independent Innovation Demonstration Zone, and Fuzhou New Area, and spare no effort to elevate the level of social and economic development to a new height featuring flexible mechanisms, competitive industries, a prosperous life, and sound eco-environment.

 

碧海潮生,群帆启航。开放的福建正期待着与世界合作共赢。

Fujian, riding on the rising tide of development momentum, is ready to open wider and embrace win-win cooperation with the whole world.

 


手机扫描 "启航翻译"

找翻译  问价格  就扫我